Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Rangaku
6 juillet 2020

Médecin de la préfecture d’Ishikawa 石川県

Médecin de la préfecture d’Ishikawa 石川県 Ishikawa-ken, INASAKA Kenkichi 稲坂謙吉 avait, aux dires de son fils Kenzô 謙三, emprunté un portrait d’HIPPOCRATE à une famille amie et demandé à l’un de ses patients, un certain TANAKA田中 étudiant en peinture, d’en faire une copie sur laquelle il calligraphia un éloge. Le portrait en question est très ressemblant à celui que KATSURAGAWA Hoken (Kuniyasu) 桂川甫賢(国寧)avait réalisé en 1816 [voir Supra]. L’éloge comprend une courte biographie d’HIPPOCRATE en hollandais suivie sa traduction sous forme de poésie chinoise (en kanbun). Le texte hollandais reprend celui que Gerardus DICTEN, dans ses Tables Anatomiques(Ontleekundige Tafelen, 1734), avait traduit de l’original allemand de Johann Adam KULMUS (Anatomische Tabellen, 1732) [voir Supra]. On y relève de nombreuses fautes : mots mal orthographiés ou ligaturés (liés deux à deux). Il est d’autre part signé Kokan, notation qui passe pour le paraphe de SHIBA Kôkan 司馬江漢, or ce peintre, quand il utilise l’alphabet pour signer, adopte toujours la forme Kookan [voir Supra]. Quant au texte en kanbun, à part une omission et trois caractères (kanji) différents, il est pratiquement identique à celui que le médecin KOMORI Tôu小森桃塢 avait composé en 1823 (une fidèle traduction de la version hollandaise par DICTEN de la biographie d’HIPPOCRATE) pour le tableau de MINAMOTO Shûto 源秀飛 [voir Supra]. 

スクリーンショット 2020-07-06 17

À gauche du portrait, une date :「明治四十五年夏七月十一日 」Meiji 45, été, 21 juillet, soit le 21 juillet 1912, et une dédicace signée :「加陽錦城憶松閣主人稲水香拝書 」.  

Ce portrait réalisé par TANAKA (qui aurait copié un original de KATSURAGAWA) à la demande d’INASAKA, lequel s’est chargé des calligraphies (copies du texte hollandais signé Kokan et du texte en kanbun de KOMORI) est donc un assemblage de plusieurs éléments dont nous présentons le détail ci-dessous : 

1)    Le texte en hollandais signé Kokan, (abusivement) attribué à SHIBA Kôkan, et reproduit tel que

2)    Le texte en kanbun d’INASAKA (copie de celui de KOMORI Toû), comportant des kanji différents et une omission

1)    Texte hollandais signé Kokan

スクリーンショット 2020-07-06 17

1)    Texte en kanbun d’INASAKA

スクリーンショット 2020-07-06 17

Notes :

-            : trois kanji différents, pour les originaux 拉 ・ 里 ・ 漶 .

-       à la cinquième ligne en partant de la droite, INASAKA a omis le kanji :  . Il note 

「四百三十二年生于設」pour l’original「四百三十二年生于設」de KOMORI.

-       à la première ligne en partant de la droite,「必甫葛剌的斯箇」, INASAKA utilise le kanji , mais dans l’original de KOMORI il est noté sous une autre graphie「大月」, qui ne figure pas dans les dictionnaires ; effet de calligraphie ? 

3) Texte (original) en kanbun de KOMORI

スクリーンショット 2020-07-06 17

Note : 

-       pour la graphie 「大月」, voir la note précédente.

Il existe enfin une autre version de ce portrait, en couleurs sur papier (deux feuilles accolées), mais sans l’éloge en hollandais, seul figure le texte en kanbun. Un sceau y est apposé :「鷯斎」, l’un des prénoms de KOMORI. On y lit aussi la mention :「文政三庚辰仲冬」, qui correspond au mois de novembre 1820, ce qui en ferait une version antérieure à l’original de KOMORI, celle qui comporte l’éloge en hollandais et qui est datée de 1823. La calligraphie en kanbun reste identique à part deux kanji qui semblent différents des originaux「拉」et「漶」(aux seconde et dixième lignes, en partant de la droite). 

スクリーンショット 2020-07-24 1

L’auteur du portrait nous est inconnu, mais on notera l’expression du regard qui adoucit l’ensemble du visage ; il s’agit sans doute de l’une des nombreuses copies d’un des portraits de KATSURAGAWA.

スクリーンショット 2020-07-24 1

スクリーンショット 2020-07-24 1

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Newsletter
Publicité
Archives
Rangaku
Pages
Visiteurs
Depuis la création 10 370
Publicité