Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Rangaku
20 mai 2018

En 1819, paraissaient deux emakimono「絵巻物」,

  En 1819, paraissaient deux emakimono「絵巻物」, rouleaux peints, intitulés Kaibô zonshinzu『解剖存真図』(43 représentations réalistes de dissections humaines scientifiques illustrent le premier rouleau, le second en comporte 40). Ces illustrations, montrant des corps de criminels exécutés par décapitation, donnent à l’ensemble un aspect macabre que l’on rencontre rarement dans les ouvrages d’anatomie européens, cependant la maîtrise du trait et la remarquable précision des détails en font la meilleure collection de premiers dessins anatomiques du XIXesiècle par une main japonaise. Impressionné par la rigueur des observations, Philipp Franz Balthasar von SIEBOLD notera en 1826 : « Cette recherche anatomique a été réalisée avec une grande diligence et devrait obtenir une grande reconnaissance ». Effectivement, les rouleaux, conservés à la bibliothèque de l’Université Keiô, sont aujourd’hui classés jûyô bunkazai「重要文化財」(biens culturels importants). L’auteur, MINAGAKI Yasukazu 南子柿寧一, était un médecin du Yodo-Inaba han「淀・稲葉藩」(domaine féodal de Yodo-Inaba), situé dans la province de Yamashiro no kuni「山城国」, actuellement Fushimi-ku 「伏見区」(arrondissement de Fushimi) au sud de Kyôto, et avait étudié la chirurgie auprès de KATSURAGAWA Hoshû. Trouvant que les observations du ranpôi 「蘭方医」(médecin adepte de l’école hollandaise) de Kyôto, KOISHI Genshun 小石元俊, qui s’était livré à de nombreuses dissections, manquaient de rigueur, Yasukazu entreprit de palier ce manque en pratiquant lui-même des dissections, plus de quarante, dit-on. Il s’inspira également d’ouvrages d’anatomistes célèbres (Johan PALFYN, Lorenz HEISTER, Johann Adam KULMUS, copies de planches du Kaitai shinsho, de celles de Gérard de LAIRESSE, etc.). 

Pour les détails, voir : ÔMORI Keiichirô 木森圭一郎Edo Jidai Kaibôzu no Hatten – “Kaitaishinsho” kara “Jûtei kaitaishinsho made” –『江戸時代解剖図の開展』『解体新書』から『重訂解体新書』までーÉvolution des planches anatomiques à l’époque d’Edo – du “Kaitaishinsho” au “Jûtei Kaitaishinsho” –, Kyûshû Sangyô Daigaku Daigakuin Geijutsu Kenkyûka Zôkeihyôgen 九州産業大学大学院芸術研究科造形表現専、2014324日 [Kyûshû Sangyô University Gradual School of Fine Arts (Plastic Expression)], 25 mars 2104]. [dfinearts_2603-31.pdfet dfinearts_2603-32.pdf] .

     Signe de reconnaissance du travail de MINAGAKI Yasukazu, ses rouleaux comportent de petits textes de ses contemporains, savants confirmés du monde des rangakusha :

- préface sur le premier rouleau, par KATSURAGAWA Hoken (Kuniyasu) 桂川甫賢(国寧); le texte en kanbun (caractères chinois uniquement) est suivi de l’appréciation élogieuse de SIEBOLD, rédigée en hollandais.

- postface sur le second rouleau, un commentaire d’ÔTSUKI Gentaku 大槻玄沢 écrit en kanbun (caractères chinois uniquement) et deux autres en hollandais signés UDAGAWA Genshin et SUGITA Ryûkei 杉田立卿(le fils de SUGITA Genpaku). Puis, en kanbun de nouveau, un commentaire d’ÔTSUKI Genkan大槻玄幹 (le fils de Gentaku) et un autre de SASAKI Chûtaku 佐々木中澤, disciple de Gentaku et médecin de l'Ichi no seki han「一関藩」(domaine féodal d’Ichi no seki), situé dans la province de Mutsu no kuni「陸奥国」, actuellement Iwate-ken「岩手県」(préfecture d’Iwate).

スクリーンショット 2018-05-20 8

スクリーンショット 2018-05-20 8

スクリーンショット 2018-05-20 8  

  Reconnu par ses pairs, mais aussi par les autorités du Bakufu, Genshin avait été invité à participer à la rédaction du Kôsei shinpen『厚生新編』, traduction de la version hollandaise du Dictionnaire Oeconomique, l’encyclopédie du chanoine Noël CHOMEL, en tant que membre du groupe des traducteurs du Tenmon-kata「天文方」[cf. infra]. Sa contribution, de 1813 à 1832, ainsi que plus tard celle de son fils adoptif Yôan, furent prédominantes dans ce travail de longue haleine. Il démissionna de son poste de traducteur officiel à l’âge de 64 ans, en 1832, deux ans avant sa mort. 

スクリーンショット 2018-05-20 9

  UDAGAWA Genshin sera aussi le principal responsable d’un juku「塾」(école privée d’enseignement de la médecine et du néerlandais), le Fûundô「風雲堂」qui accueillera et formera de nombreux élèves, tels TSUBOI Shindô 坪井信道, MITSUKURI Genpo 箕作阮甫, IINUMA Yokusai 飯沼慾斎, FUJII Hôtei 藤井方亭, OGATA Kôan 緒方洪庵, etc. Sans enfant, il adoptera EZAWA Yô 江沢榕, qui prendra alors le nom de UGDAGAWA Yôan 宇田川榕庵. Sur ses vieux jours, Genshin, de santé déclinante, confia sa succesion à Yôan, dûment formé par ses soins et qui se montrera le digne successeur de ses deux illustres aînés [cf. infra]. De santé déclinante, Genshin se retira à Edo-Fukagawa「江戸深川」(actuellement dans l’arrondissement de Kôtô-ku 江東区, à Tôkyô) en compagnie de son fidèle disciple TSUBOI Shindô, pour se consacrer à ses travaux de traduction. Épuisé, il s’éteignit en 1834, à l’âge de 65 ans. Il avait marqué son époque.

  Genshin a été primitivement inhumé à Edo-Asakusa Seigan-ji Chôan-in「江戸浅草誓願寺長安院」(un temple d’Edo), puis au grand cimetière de Tama reien「多磨霊園」(métrople de Tôkyô) après le grand tremblement de terre du Kantô (Kantô daishinsai「関東大震災」-1erseptembre 1923-). Il repose aujourd’hui aux côtés de Genzui et de Yôan, son père et son fils adoptifs, dans l’enceinte du temple Taian-ji「泰安寺」(préfecture d’Okayama, ville de Tsuyama, au 12, Nishitera-machi「岡山県津山市西寺町12」) où sa tombe a été transférée en 1989.

スクリーンショット 2018-05-20 9

 

 

 

 

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Newsletter
Publicité
Archives
Rangaku
Pages
Visiteurs
Depuis la création 10 370
Publicité